Technidok - The golobal document solution in Central Europe
Technidok - The global document solution in Central Europe
English Čeština Slovenčina Francais Deutsch Italiano العربية Русский Español 中文 (簡體) 中文(繁体)
 

Processus de contrôle de la qualité

Le processus de contrôle de la qualité, de la réception de la commande jusqu´à la livraison

     Chaque client est associé à son propre chef de projet qui assurera l´ensemble des communications avec le client et qui s´occupera de traiter ses demandes, du premier contact jusqu´à la facturation – nous évitons ainsi le transfert des clients entre les différents départements de la société et cela nous permet de faciliter et d´accélérer l´ensemble du processus.

     Une fois que le client a accepté notre offre de prix, le chef de projet établit un formulaire interne appelé liste QA (QA = Quality assurance) dans lequel il enregistre le déroulement du projet, ceci afin de pouvoir faciliter d´éventuelles recherches.

     En fonction du domaine de la traduction, le chef de projet sélectionne un traducteur approprié, qui est capable de s´orienter dans la terminologie et qui est expérimenté dans le domaine en question.

     Durant la traduction, nous établissons un formulaire spécial reprenant les questions relatives au projet traité (qu´on appelle Query sheet). Ces questions sont ensuite envoyées au client pour qu´il y réponde : dans la grande majorité des cas, il s´agit de la signification d´abréviations ou de termes qui ne sont pas clairs, éventuellement d´erreurs à corriger dans le texte source. Une fois que le client nous renvoie ses réponses aux questions, la traduction peut être finalisée et elle est ensuite envoyée à un relecteur dont la langue maternelle est la langue cible de la traduction.

     Lorsque la relecture est terminée, le chef de projet effectue ses propres contrôles qui son, eux, effectués soit à l´aide d´outils informatiques spécifiques (dans les cas des outils de TAO) soit manuellement - il s´agit par exemple de contrôler que la traduction est complète, de vérifier le format de la traduction, les données chiffrées, etc. Chaque étape est enregistrée dans la liste QA citée plus haut.

     Lorsque ces contrôles sont terminés, la version finale de la traduction est envoyée au client, avec une demande de confirmation de bonne réception de la traduction.

     Mais nos services ne s´arrêtent pas là - dans le prix de la traduction, nous proposons également gratuitement le contrôle graphique des fichiers finaux (dtp). Toute traduction la meilleure qui soit peut être gâchée par des travaux graphiques de mauvaise qualité. Selon les expériences que nous avons, il y a souvent des permutations de style, des détériorations de caractères, etc. et le résultat final peut être parfois bien triste.

     De plus, si vous nous commandez les travaux graphiques en même temps que la traduction, nous vous ferons un prix spécial.


E-mail:technidok@technidok.cz

Ver. 1.0.6
WebMaster: Petr Kuttler