Technidok - The golobal document solution in Central Europe
Technidok - The global document solution in Central Europe
English Čeština Slovenčina Francais Deutsch Italiano العربية Русский Español 中文 (簡體) 中文(繁体)
 

品質控制流程

品質控制流程涵蓋從接收訂單到交付最終產品的所有階段。

對每個客戶都將指派一名專案經理,以作為聯絡人並負責處理客戶從首次接觸到最後開出帳單等相關事宜的所有需求。 此一系統可避免客戶需要與公司的不同部門接觸,因而簡化且精簡整個流程。

客戶接受計算出的價格後,項目經理將製作公司內部表格,即品質保證單,記錄翻譯專案的歷史狀況,以便將來進行控制或作為參考。

接著專案經理會選擇一名熟悉該領域及相關術語,並具有豐富經驗的合格翻譯人員。

此外,在翻譯過程中,還將製作特定專案的問題專用表格(問題表)一併發送給客戶要求進行解釋;在絕大多數情況下,這些問題都是一些較難理解的縮略語或術語,亦或是原文檔中需要改正的錯誤。 在收到客戶的答覆後,譯員完成翻譯並將譯文發送給母語為目的語言的人員進行校對。

在校對之後,譯文將交由專案經理使用專門的軟體工具(CAT 工具)完成進一步控制,並執行「人工」檢查,如檢查翻譯是否完整、格式是否正確、譯文中的數字是否無誤等。 每個步驟都會記錄在品質保證單中。

當上述的所有檢查全部完成後,譯文的最終版本將發送給客戶,並請求客戶確認接收。

然而我們的服務並非結束於此。 我們的價格包括對圖形處理 (dtp) 後最終檔的控制,這項服務是免費的。 即使最好的翻譯也會由於不正確的圖形處理而毀於一旦。 我們的經驗是,除其他因素外,樣式和字體有時會被替換或損壞,這將造成最終結果不如人意。

此外,若您最初將圖形處理工作與翻譯一併交給我們處理,我們將提供一個非常合理的價格。


E-mail:technidok@technidok.cz

Ver. 1.0.6
WebMaster: Petr Kuttler